Instant Karma (Reprise du titre de John Lennon)

PAROLES

Instant Karma's gonna get you
Gonna knock you right on the head
You better get yourself together
Pretty soon you're gonna be dead
What in the world you thinking of
Laughin' in the face of love
What on earth you're tryin' to do
It's up to you, yeah you
Instant Karma 's gonna get you
Gonna look you right in the face
Better get yourself together, darlin'
Join the human race
How in the world you gonna see
Laughin' at fools like me
Who on erth d'you think you are
A supertar
Well, right you are

refrain:
Well we all shine on
Like the moon and the stars and the sun
Well we all shine on
Ev'ryone, come on

Instant Karma's gonna get you
Gonna knock off your feet
Better recognize your brothers
Ev'ryone you meet
Why in the world are we here
Surely not to live in pain and fear
Why on earth are you there
When you're ev'rywhere
Come and get your share

refrain:
Well we all shine on
Like the moon and the stars and the sun
Well we all shine on
Come on eh nonenononon
hey you, all right, huhu
Well we all shine on
Like the moon and the stars and the sun
Well we all shine on
onenonenoenonon
Well we all shine on
Like the moon and the stars and the sun
Well we all shine on
Like the moon and the stars and the sun
Well we all shine on
Like the moon and the stars and the sun
Well we all shine on
Like the moon and the stars and the sun


TRADUCTION OFFICIELLE



Le Karma instantané finira par t'avoir
Il te frappera droit sur la tête
Tu ferais mieux de te ressaisir
Tu vas pas tarder à mourir
Mais à quoi penses-tu
En te moquant ouvertement de l'amour
Mais qu'est-ce que tu tentes de faire
C'est entre tes mains, ouais les tiennes
Le Karma instantané t'aura
Il te regardera droit dans les yeux
Tu ferais mieux de te ressaisir, chérie
Joindre la race humaine
Comment peux-tu regarder
Rire des idiots comme moi
Mais qui penses-tu être
Une super star ?
Ouais, c'est ce que tu es

[Refrain]
Ouais nous brillons tous
Comme la lune et les étoiles et le soleil
Ouais nous brillons tous
Tout le monde, allez

Le Karma instantané t'aura
Il te fera tomber
Tu ferais mieux de reconnaître tes frères
Et tous ceux que tu rencontres
Pourquoi, diable, sommes-nous ici ?
Certainement pas pour vivre dans la douleur et la peur
Pourquoi es-tu là ?
Quand tu es partout
Viens prends ta part
Ouais nous brillons tous...

# Posté le lundi 14 janvier 2008 13:09

Modifié le dimanche 20 janvier 2008 04:26

Hilf mir fliegen (B-side du single Übers Ende der Welt)

PAROLES

Ich bin hier irgendwo gelanded
Kann nicht mehr sagen, wer ich bin
Hab die Erinnerung verloren
Die Bilder geben keinene Sinn
Bring mich zurück
Bring mich nach Haus
Ich schaff's nicht allein hier raus

Refrain
Komm und hilf mir Fliegen
Leih mir deine Flügel
Ich Tausch sie gegen die Welt
Gegen alles, was mich hält
Ich tausch sie heute Nacht
Gegen alles, was ich hab

Erzähl mir alle Lügen
Mach es so, dass ich es glaub
Sonst krieg ich keine Luft mehr
Und diese Stille macht mich taub
Nur graue Mauern und kein Licht
Alles hier ist ohne mich

Refrain

Ich find mich hier nicht wieder
Erkenn mich selbst nicht mehr
Komm und zieh mich raus hier
Ich gib alles däfur her
Ich hab Fernweh
Und will züruck
Entfern mich immer weiter
Mit jedem Augenblick


TRADUCTION OFFICIELLE


J'ai atterri quelque part
Je ne peux plus dire qui je suis
J'ai perdu les souvenirs
Les images n'ont aucun sens
Ramène-moi en arrière
Ramène-moi à la maison
Je ne réussis pas à m'en sortir seul

Refrain
Viens et aide moi à voler Prête-moi tes ailes
Je les échange contre le monde
Contre tout ce qui me tient
Je les échange cette nuit Contre tout ce que j'ai

Révèle moi tous les mensonges
Je ferais comme si je les croie
Sinon je ne reçois plus d'air
Et ce silence me rends sourd
Seulement des murs gris et aucune lumière
Tout ici est sans moi

Refrain

Je ne me retrouve plus ici
Je ne me reconnais plus moi-même
Viens et tire-moi en dehors d'ici
Je donne tout pour sa
J'ai le mal du pays
Je veux revenir
Eloigne moi encore et toujours
Avec chaque instant

# Posté le mercredi 16 janvier 2008 11:57

1000 Meere (B-side du single An Deiner Seite)


PAROLES
CLIP

Die Straßen leer
Ich dreh mich um - Die Nacht hat mich verloren
Ein kalter Wind
Die Welt erstarrt - die Sonne ist erfroren
Dein Bild ist sicher - Ich trags in mir
Über 1000 Meere
Zurück zu dir - zurück zu uns
Wir dürfen unseren
Glauben nicht verlieren
Vertraue mir...

Wir müssen nur noch 1000 Meere weit
Durch 1000 dunkle Jahre ohne Zeit
1000 Sterne ziehen vorbei
Wir müssen nur noch 1000 Meere weit
Noch 1000 Mal durch die Unendlichkeit
Dann sind wir endlich frei

Irgendwo ist der Ort, den nur wir beide kennen
Es ist alles anders als gedacht
Der Puls in den Adern ist viel zu schwach
Doch irgendwie – schlagen uns die Herzen durch die Nacht
Vertrau mir...

Wir müssen nur noch 1000 Meere weit
Durch 1000 dunkle Jahre ohne Zeit
1000 Sterne ziehen vorbei
Wir müssen nur noch 1000 Meere weit
Noch 1000 Mal durch die Unendlichkeit
Dann sind wir endlich frei

Niemand und nichts nehmen wir mit
Und irgendwann schauen wir auf jetzt zurück

1000 Meere weit
1000 Jahre ohne Zeit
1000 Meere weit
1000 Sterne ziehen vorbei
..vorbei
Lass dich zu mir treiben
Ich lass mich zu dir treiben

Wir müssen nur noch 1000 Meere weit
Durch 1000 dunkle Jahre ohne Zeit
1000 Sterne ziehen vorbei
Wir müssen nur noch 1000 Meere weit
Noch 1000 Mal durch die Unendlichkeit
Dann sind wir frei

Lass dich zu mir treiben
Ich lass mich zu dir treiben

1000 Meere weit



TRADUCTION OFFICIELLE



Les rues vides
Je me retourne
La nuit m'a perdu
Un vent froid
Le monde se glace
Le soleil est gelé
Ton image est sûre
Je la porte en moi
Au-delà de 1000 mers
Pour retourner jusqu'à toi
Pour retourner jusqu'à nous
Il ne faut pas que nous perdions
Ce en quoi nous croyons
Ai confiance en moi...

Refrain:

Nous n'avons plus que 1000 mers à parcourir
A travers 1000 années sombres où le temps n'existe pas
1000 étoiles passent
Nous n'avons plus que 1000 mers à parcourir
Plus que 1000 fois à traverser l'infini
Et ensuite, enfin nous serons libre

Quelque part se trouve ce lieu,
Que seuls nous deux connaissons
Tout c'est passé autrement que prévu
La pulsation dans les veine est trop faible
Mais d'une façon ou d'une autre
Notre c½ur bas à travers la nuit
Ai-confiance en moi...

REFRAIN

Nous n'emportons rien ni personne
Et un jour ou l'autre nous regarderons en arrière, vers aujourd'hui
1000 mers à parcourir
1000 années où le temps n'existe pas
1000 mers à parcourir
1000 étoiles passent - passent

Laisse-toi porter jusqu'à moi
Je me laisse porter jusqu'à toi
Fais-moi confiance

REFRAIN
Ensuite nous serons libres

Laisse-toi porter jusqu'à moi
Je me laisse porter jusqu'à toi
1000 mers à parcourir...

# Posté le jeudi 17 janvier 2008 10:00

Modifié le dimanche 20 janvier 2008 04:26

Contact

Pour les intéressés, voici le SITE OFFICIEL de Tokio Hotel :




Pour contacter les artistes du groupe, voici la seule adresse que j'ai réussi à trouver :

Tokio Hotel
C/O Universal Music
Stralauer Alle 1
10 245 BERLIN
(Deutschland)



Voilà pour ce qui est du contact avec le groupe ! Vous pouvez aussi les croiser, mais les chances diminuent nettement... ^^

TokioHotel-lyrics
Contact

# Posté le samedi 19 janvier 2008 03:56

Modifié le samedi 19 janvier 2008 13:36

Partie "Perso"




778877887788778877887788778877887788778877887788778877887788778877887
788778877887788778877887788778877887788778877887788778877887788778877
778877887788778877887788778877887788778877887788778877887788778877887
788778877887788778877887788778877887788778877887788778877887788778877
778877887788778877887788778877887788778877887788778877887788778877887


PARTIE « PERSO »




Voilà, après les paroles et traductions officielles des différentes chansons du groupe, je vous propose mes paroles et traductions « perso ».

Pourquoi ces paroles et traductions « perso » ?
- Parce qu'en cherchant les paroles et traductions de n'importe quelle chanson, on trouve différentes versions suivant les sites qui les proposent.
- Parce que même les paroles officielles que l'on trouve avec les CDs ne sont pas toujours correctes et complètes.
- Parce que les traductions officielles de l'allemand en français ne sont pas toujours très claires, et que les sens varient.
- Par envie de partager ces paroles et traductions « perso » et d'en discuter si quelqu'un n'est pas tout à fait d'accord.
- Enfin, par simple envie de travailler ma compréhension orale en allemand et de traduire du mieux que je peux cette langue en français.

Comment m'y suis-je pris ?
- En écoutant les chansons et en écrivant ce que je comprenais.
- En comparant mes paroles aux paroles officielles.
- En corrigeant mes paroles ou les paroles officielles si nécessaire.
- En traduisant mes paroles une fois corrigées.
- En comparant mes traductions aux traductions officielles.
- Et enfin, en corrigeant mes traductions ou les traductions officielles si nécessaire.

Résultat : voir les articles qui suivent !

Bien sûr, vous avez le droit de contester et/ou de donner votre avis !

Ce n'est pas toujours facile de comprendre ou de traduire l'allemand, c'est pourquoi il y a certains passages dans quelques chansons qui peuvent prêter à confusion lors de la traduction ou de la compréhension.
Si je n'ai pas trouvé de version claire de ces passages, ils seront soulignés.

Pour ceux qui seraient intéressés de faire pareil, et qui ne sauraient pas trop par quelle chanson commencer, je mettrai sur chaque chanson une note de facilité de compréhension et de facilité de traduction
( * * * * * = très facile
--* --------- = difficile ).

Voilà, je pense avoir tout dit ! Je vous invite donc à écouter les chansons qui suivent et à comparer les paroles en même temps.

Dites-moi ce que vous en pensez !



Tokiohotel-lyrics




778877887788778877887788778877887788778877887788778877887788778877887
788778877887788778877887788778877887788778877887788778877887788778877
778877887788778877887788778877887788778877887788778877887788778877887
788778877887788778877887788778877887788778877887788778877887788778877
778877887788778877887788778877887788778877887788778877887788778877887



Partie "Perso"

# Posté le samedi 19 janvier 2008 13:34

Modifié le dimanche 23 mars 2008 05:49